ترجمة تقرير طبي من الإنجليزية إلى العربية

 أفضل ترجمة تقرير طبي من الإنجليزية إلى العربية

لمن دخل هذا المقال بحثا عن أفضل المختصين بخدمات الترجمة؛ فإن هؤلاء هم الأفضل من وجهة نظرنا:
تواصل معهم مباشرة بالضغط هنا

ترجمة تقرير طبي من الإنجليزية إلى العربية

تعتبر ترجمة تقرير طبي من الإنجليزية إلى العربية من أصعب فنون الترجمة بسبب صعوبة المصطلحات الطبية ويحتاج المترجم الطبي إلى قواميس المتخصصة مثل اكسفورد ويجب على المترجم الطبي مراعاة الدقة الشديدة لأن الخطأ الواحد في ترجمة تقرير طبي من الإنجليزية إلى العربية، قد يسبب موت المريض ويحتاج المترجم إلى الأمانة والإخلاص في ترجمة النصوص الأصلية في هذا المقال نتعرف على أفضل ترجمة تقرير طبي من الإنجليزية إلى العربية.

الشركات الترجمة الطبية السعودية

من أهم مكاتب الترجمة الفورية في الرياض، ويمنح خدماته لعدد من العملاء، يتمتع العاملون بالمكتب بالخبرة والتميز في مجال الترجمة التحريرية هي شركات الترجمة الطبية التي تقدم خدمات الترجمة، ومن بينها:-

الشركات الترجمة الطبية السعودية
الشركات الترجمة الطبية السعودية

 

مكتب المعاجم للترجمة المعتمدة بالرياض:

يقدم المكتب، ترجمة لجميع الوثائق مثل ترجمة شهادات خاصة والشهادات الطبية وهي الترجمة الطبية من الانجليزية الى العربية، ويحرص المكتب على تقديم الترجمات في كافة المجالات مثل الترجمة الأقتصادية، وتضم أنواع ترجمة المتاحة: الأعمال والمراسلات التجارية، والمستندات البنكية، والميزانيات المالية، والتقارير الاستثمارية، والمحاسبية، وأنشطة الشركات.

مكتب القباني للترجمة المعتمدة:

متخصص ترجمة التقارير الطبية بالرياض وهو من أهم مكاتب الترجمة المعتمدة في مدينة الرياض، ويعملون على خدمة الصناعة اللغوية، ويستخدم المكتب أفضل سبل الاتصال الحديثة للتواصل مع المترجمين المحترفين من كل العالم، يقدم المكتب خدمات مثل خدمة ترجمة الوثائق والمستندات، الترجمة التسويقية، والترجمة العامة والتقنية، والأدبية وترجمة تحاليل طبية من الانجليزية الى العربية.

مكتب صالح آل عمر للترجمة المعتمدة

تأسس المكتب على يد صالح آل عمر، بعد قضائه 15 سنة في دراسة الترجمة وتعليم اللغة الإنجليزية، في المملكة المتحدة، كمعلم بجامعة درم البريطانية، ويتخصص المكتب في مجال اللغة الإنجليزية وترجمتها، واللغات التطبيقية، ويقدم المكتب خدمة الترجمة القانونية، خدمة ترجمة المواقع الإلكترونية، خدمة تدقيق النصوص، ترجمة كتب طبية، خدمة ترجمة ملفات الفيديو والصوت، الترجمة الفورية الإحترافية.

 

مكتب السالم

يعد أحد المكاتب الرائدة في الترجمة، مكتب السالم للترجمة حيث تأسس مكتب السالم عام 1995، منذ ما يزيد على عشرين، وأصبح من أهم مكاتب الترجمة في الرياض بسبب تقديمه ترجمة عالية الجودة، وهو من أهم مكاتب الترجمة المعتمدة لدى جميع السفارات والوزارات داخل وخارج المملكة حيث بلغ عدد فروع المكتب خمسة فروع تقدم ترجمة اختصارات طبية.

 

عبر الشرق

يقدم مكتب عبر الشرق للترجمة خدمات التطوير للترجمة النصية والفورية، يقدم المكتب خدمة ترجمة انجليزي عربي مصطلحات طبية، يعمل مكتب عبر الشرق للترجمة مع مكتب طلال أبو غزاله للترجمة طبقا لاتفاقية لتقديم خدمات الترجمة المعتمدة للعملاء، وتتعامل طلال أبو غزاله مع ما يقرب من 80 مكتبًا من مكاتب الترجمة حول العالم،

ربما تفيدك قراءة : أسعار ترجمة ابحاث علمية.. أفضل 5 مكاتب

 

ترجمة طبية من الانجليزية الى العربية

تحتاج ترجمة تقرير طبي من المترجم اتباع مجموعة من الخطوات، يقوم باطلاع على التقرير، ويجب أن يقوم المترجم بالاطلاع على التقرير الاصلي ليتأكد من قدرته على ترجمة التقرير بطريقة صحيحة، يجب أن يقوم بوضع خطوط تحت الكلمات التي لم يعرف ترجمتها لكي يعود إلى القاموس، ويقوم بترجمتها. يقدم المترجم نسخة مبدئيا من الترجمة، ثم يراعي في النسخة النهائية أن يستخدم المترجم جمل بسيطة وقصيرة وواضحة وأساليب لغوية بسيطة، ويبتعد عن الغموض واللبس، وأن تكون الفقرات مترابطة ومتسلسلة بشكل منطقي ثم يراجع ترجمته للتأكد من عدم وجود أخطاء لغوية أوإملائية أو نحوية.

 

ترجمة طبية من الانجليزية الى العربية
ترجمة طبية من الانجليزية الى العربية

 

كما يجب وضع المصطلح الأصلي بلغته وإرفاق الترجمة بجواره حتى يتمكن من يريد معرفة المصطلح الرجوع إلى مصادره الأصلية مثلاً متلازمة بروتيوس Proteus syndrome، ولا ينصح بترجمة أسماء العَلَم، في المجلات أو الجامعات والمعاهد أو الأشخاص بل الاكتفاء بكتابة الاسم بالعربية كما ينطق مثلاً: Science Magazine تكتب مجلة ساينس، ليس مجلة العلم أو cell magazine تترجم مجلة سيل وليس مجلة الخلية.

ربما تفيدك قراءة : اسعار ترجمة الشهادات.. أدق خدمة من هذه المكاتب

 

خدمات الترجمة الطبية

توفر مكاتب الترجمة خدمة للمصطلحات وتقارير طبية والنصوص الطبية للإنجليزية وغيرها من اللغات الأجنبية للعربية عن طريق المترجمين بالخلفية الطبية، مترجمين طبيين فوريين. تتضمن الترجمة أنواع من الترجمة الطبية مثل ترجمة الأبحاث الطبية والتقارير الطبية، والنشرات الدوائية، وترجمة التحاليل الطبية وترجمة تقارير الأشعة، بالإضافة إلى النشرات بالمستحضرات الطبية والتجميلية، وتقوم وكالة ترجمة النصوص الطبية بتقديم خدمات الترجمة السريعة، ترجمة تقرير طبي مصور عن طريق فريق المترجمين الطبيين الذين يقدمون خدمة الترجمة ثم التدقيق، وتسليم الوثائق المترجمة في أقصر وقت، وتحميل الوثائق المراد ترجمتها واختيار اللغة المطلوبة، وثم الحصول على سعر الترجمة.

تستعين مكاتب الترجمة بنخبة من شركات الأدوية والمستشفيات والصيدليات ومؤسسات الرعاية الصحية وشركات الأجهزة في ترجمة جميع الوثائق والتقارير، والترجمة الطبية، السجلات الطبية، الدراسات الطبية، تقارير الخروج من المستشفى، مواقع الشركات الطبية، ملصقات الأدوية، وصفات الأدوية.

 

اساسيات الترجمة الطبية

تتضمن أساسيات الترجمة الطبية، مؤهلات المترجم، إتقان اللغتين: الترجمة عملية صعبة تحتاج أن يكون المُترجم متقن اللغتين حتى ينقل المعنى الموجود في النص الأصلي إلى النص الآخر بأسلوب واضح بدون زيادة أو نُقصان، وبأسلوب يُمتع القارئ أو السامع. ضمن أساسيات الترجمة، ثقافة واسعة في اللغتين مؤهلات المترجم الناجح أن يكون على ثقافة واسعة بآداب اللغتين، وعلى اطلاع علي ثقافة وآداب وفنون وقوانين وحياة أهل اللغتين، وهذه الثقافة تساعد المُترجم في فهم نية الكاتب التي يريد إيصالها مع اختلاف المصطلحات والمفاهيم من دولة إلى أخرى، فينقل المعنى الصحيح وليس المعنى الحرفي.

يجب علي المترجم الإلمام بالمادة التي يتولى ترجمتها، وقواعد الترجمة الطبية ترجمات قانونية وترجمات مالية ومصرفية، وترجمات سياسية، وترجمات أدبية وثقافية، وترجمات دينية إسلامية وترجمات علمية وترجمات تعليمية وترجمات طبية وترجمات تقنية وفنية، ترجمات اجتماعية، ترجمات اقتصادية، ترجمات عسكرية، ترجمات رياضية، ترجمات الدراسات، ترجمات المقالات ترجمة تقرير طبي من الإنجليزية إلى العربية ترجمة تقرير طبي من الإنجليزية إلى العربية .

https://youtu.be/9BXerKvA1ns

المصدر| معروف

عن الكاتب

Scroll to Top