مكاتب ترجمة معتمدة في الرياض

8 مكاتب ترجمة معتمدة في الرياض.. خدمات أونلاين

لمن دخل هذا المقال بحثا عن أفضل المختصين بخدمات الترجمة؛ فإن هؤلاء هم الأفضل من وجهة نظرنا:
تواصل معهم مباشرة بالضغط هنا

مكاتب ترجمة معتمدة في الرياض

تبحث عن مكان لترجمة أوراقك الرسمية، بما في ذلك الأوراق الرسمية المرسلة إلى الجهات الحكومية، يجب عليك اختيار المكان المناسب للقيام بهذا الأمر وإذا كنت مقيمًا في مدينة الرياض، فنحن نقدم لك دليلًا شاملاً حول مكاتب ترجمة معتمدة في الرياض لمساعدتك في ترجمة أوراقك إلى اللغة التي تريدها بأفضل أسلوب وأسرع وقت، وقائمة بالمكاتب التي يمكنك يلجأون إلى النتائج المقدمة منهم ويثقون بها.

مكاتب الترجمة المعتمدة في الرياض

سوف نتناول معنى  الترجمة المعتمدة هو النص المترجم الذي يحتوي على ختم من مكتب الترجمة المعتمد، ويجب عليك الحصول على إقرار قانوني بأنه مطابق للنص الأصلي المترجم، كما يجب أن يكون مؤرخًا وأن يتم وضعه وتفاصيل الاتصال بالمكتب عليه . أما بالنسبة للترجمة غير المعتمدة، فستجدها مكتوبة على ورق أبيض لا يحتوي على شعار أو أي إشارة إلى مؤلفها أو طرق التواصل معها، مما يعني أن المترجم غير مسؤول عنها فيما يلي عدد من مكاتب الترجمة في السعودية وخاصة الرياض:

 

مكاتب الترجمة المعتمدة في الرياض
مكاتب الترجمة المعتمدة في الرياض

 

  1. مكتب المعاجم للترجمة المعتمدة بالرياض:

واحد من أهم مكاتب الترجمة المعتمدة الفورية في الرياض، ويمنح خدماته لعدد كبير من العملاء الذين منحوه الثقة الكاملة.

 

  1. القباني للترجمة المعتمدة:

وهي من أهم مكاتب الترجمة المعتمدة في مدينة الرياض، وكرائدة في مجال الترجمة، تعمل مع التركيز على خدمة الصناعة اللغوية بأفضل المعايير والجودة.

 

  1. مكتب دار لين للترجمة المعتمدة في الرياض:

 من افضل مكاتب الترجمة المعتمدة في الرياض يرحب المكتب بالعملاء الراغبين في ترجمة أي نص من أي لغة، ويعرض أفضل الأسعار وأفضل الكفاءات.

 

  1. مكتب صالح آل عمر للترجمة المعتمدة:

تأسس المكتب على يد صالح آل عمر، وذلك بعد قضائه مدة طويلة في دراسة الترجمة والعمل بمجالها بخبرة تصل إلى 15 عاما وتعليم اللغة الإنجليزية، في المملكة المتحدة، كمعلم بجامعة درم البريطانية، وبالمملكة العربية السعودية على حد سواء.

 

  1. مكتب جوجان للترجمة المعتمدة:

أفضل مكتب ترجمة معتمد في العالم العربي كما تلقت مجموعة الأعمال قبولًا كبيرًا من العديد من الإدارات الحكومية  ومجموعة الأعمال لديها خبراء ومستشارين ليكونوا أفضل مكتب دراسات الجدوى وأفضل مكتب التحليل الإحصائي.

 

ربما تفيدك قراءة : نماذج ترجمة تقارير طبية.. دليلك لجهات الخدمة الفورية

 

سعر الترجمة المعتمدة

يبحث العميل دائمًا عن مكاتب الترجمة التي تقدم أفضل الخدمات بأسعار مميزة، نظرًا لأن البعض يلجأ إلى ترجمة عدد كبير من الأوراق وتكلفة مرتفعة، ولكن أسعار مكاتب الترجمة تعتمد على الكثير من الأشياء لأنها تختلف من مكتب إلى آخر، وعليك البحث والمقارنة للحصول على أفضل الصفقات ويعتمد سعر الترجمة على عدة نقاط، وهي:

  • تقييم الوثائق المطبوعة المطلوب ترجمتها من حيث حجم ومدة الترجمة من قبل منسق المكتب.
  • يتم احتساب قيمة النص حسب مدى تعقيد وطبيعة النص، وطول النص وعدد الصفحات واللغة التي تتطلب الترجمة.
  • فترة التسليم
  • إذا كنت ترغب في حساب اسعار الترجمة في السعودية 2020 وحساب سعر ترجمة الصفحة بالريال السعودي، فيجب أن تعلم أن الصفحة عادة تقدر بـ 250 كلمة، ويقدر البعض قيمة ترجمتها بدءًا من 30 ريالًا سعوديًا.
  • مكاتب مدينة الرياض مكرسة دائمًا للترجمة لتقديم أفضل الخدمات لعملائها، ويمكنك معرفة أفضل المكاتب من خلال تجارب الآخرين معهم، ويتم تحديد التزامهم بمواعيدهم من خلال الثقة أو عدم الثقة، لأن من يبحث عن ترجمة لأوراقه عادة ما يحتاجها إما لتزويدها بالسلطات الرسمية في تاريخ محدد أو لغرض الدراسة، وبالتالي فإن الالتزام بالمواعيد وإعطائك ترجمات دقيقة هي أهم خصائص أي مكتب ترجمة محترف.

 

ربما تفيدك قراءة : شركة الترجمة الطبية الرياض.. 3 أماكن توفر لك خدمة معتمدة

 

كيف تصبح مترجم معتمد

المترجمون المعتمدون هم خبراء مدربون على ترجمة المعلومات المكتوبة والمحادثة من لغة إلى أخرى يمكنهم ترجمة أي لغة على الإطلاق، اعتمادًا على عمق التدريب على أي حال. يعمل المترجمون المعتمدون في مختلف المجالات، بدءًا من القانوني إلى الصحي والإعلامي والمؤسسات التعليمية. إن كونك مترجمًا معتمدًا هو أمر مربح للغاية ويمكنك الحصول على فرص عمل هائلة عندما تتعلم من الأفضل. تعرف على كيفية أن تصبح مترجمًا معتمدًا في هذه المقالة، وشاهد أيضًا أفضل المدارس التي تقدم برامج ترجمة معتمدة. لتكون مؤهلاً لتصبح مترجمًا معتمدًا من ATA، ستحتاج إلى مزيج من التعليم والخبرة والكفاءة المقدرة عادة، يجب أن يستوفي المرشحون ومن  الشروط الواجب توافرها في المترجم ليكونوا مؤهلين:

  • يجب أن يكون المرشح معتمدًا من قبل Fédération Internationale des Traducteurs.
  • يجب أن يتم إدراج المرشح الحاصل على درجة البكالوريوس من معهد الترجمة والترجمة الفورية في القائمة المعتمدة من ATA.
  • يجب أن يحمل المرشح درجة البكالوريوس وسنتين من الخبرة العملية المثبتة كمترجم.
  • يجب أن يتمتع المرشح بخبرة عمل لا تقل عن خمس سنوات كمترجم.

 

ربما تفيدك قراءة : موقع ترجمة تقرير طبي.. دليلك للخدمة السريعة

 

الاجراءات لفتح مكتب ترجمة

لكي تكون مترجما معتمدا، يجب عليك إصدار رخصة لممارسة الترجمة، والتي هي محور التركيز الأساسي لأي مترجم يرغب في فتح مكتب ترجمة وتوسيع أنشطته، لأنه من تاريخ إصدار رخصته يمكنه إعداد نفسه بصفته “مترجمًا معتمدًا” لديه “مركز ترجمة معتمد” يؤهله لمصادقة المستندات عند ترجمتها، مثل: الشهادات أو التراخيص أو وثائق الهوية أو في المملكة العربية السعودية، وزارة التجارة والاستثمار هي السلطة المسؤولة عن إصدار مثل هذه التراخيص المهنية فيما يلي أبرز الشروط:

 

الاجراءات لفتح مكتب ترجمة
الاجراءات لفتح مكتب ترجمة

 

شروط عامة: أن يكون حاصلاً على مؤهل لا يقل عن درجة البكالوريوس أو ما يعادلها في التخصص المطلوب ومن الشروط الواجب توافرها في المترجم يجب أن يكون المتقدم حاصل على شهادة جامعية من جامعة معترف بها، لغة التدريس التي تتطلب اللغة أن تكون مرخصة مع ثلاث سنوات من الخبرة في هذا المجال بعد الحصول على المؤهل الأكاديمي.

أو أن يكون حاصلاً على شهادة جامعية متخصصة في اللغة الأجنبية مع خبرة ثلاث سنوات في مجال الترجمة بعد حصوله على المؤهل الأكاديمي. أو شهادة وسيطة حاصلة على دبلوم ترجمة مع خبرة خمس سنوات في مجال الترجمة بعد الحصول على المؤهل الأكاديمي واجتياز الاختبار الذي تحدده الوزارة.

أصبحت مكاتب الترجمة معتمدة, ومن هنا لم تعد الترجمة لأي لغه أمر صعب ولكن كل ماعليك سوى  تتبع طريقك واختر المكان الصحيح المعتمد، لذا تأكد أولاً من المكان الذي تذهب إليه، خاصة إذا كان الأمر يتعلق في مستقبلك الأكاديمي والمهني، بالظهور كما تريد، فإن أوراقك تقول الكثير عنك.

https://youtu.be/9BXerKvA1ns

 

 

المصدر | معروف

عن الكاتب

Scroll to Top